園中的南高梅

  • 普通話
  • 廣東話
文章分類
自然的容顏(小學)
作者
亦夫

小得不值一提的園子中,有一株南高梅樹。雖已植十年,然其高猶不及旁邊一棵丁香。每次澆花弄草,我都會偏心待它,或多插一管營養劑,或多噴一次驅蟲藥。現在回想自己揠苗助長般的心態,我不禁啞然失笑:這般作為,全然不像一個悠然自得的業餘園丁,而更似一個渴望收穫的專業農人。

確實,相對於別的花花草草,這株南高梅是園子中唯一能結果實的植物。

據說烏梅是約一千五百年前,由遣唐使從中國帶回日本的。當時,因為它具有止痛與解熱的作用,且曾治癒過村上天皇的病,因而彌足珍貴。到了現在,烏梅在日本早已成了尋常之物。泡制的梅酒和加工的梅亁,在超市貨架上隨處可見。在眾多烏梅品種中,產於日本果樹王國和歌山縣的南高梅,是當仁不讓的第一品牌。然而,我如此殷勤地看顧着園中的這株梅樹,卻既不是因為它品種名貴,也不是因為渴望收穫秋後的果實,而是緣於一種自己都難以說清的人生情緒。

和園子裏別的花木不同,這株南高梅,是唯一來自遠方的植物。

說是遠方,其實也沒多麼遙遠。我在搬到現居之前,曾在東京都多摩地區的稻城市住過兩年。離住處不遠的地方,有一家花木店,是我下午散步時的常去之處。而這株南高梅,就是搬家時從那裏買來的。起初小園是空蕩蕩的,只有這株孤獨的它鄉之樹。起初周圍是陌生的鄰居,只有我這個飄零的外地之人。在那些日子裏,南高梅用它一樹單薄的嫩綠,陪伴着我對昔日往事的懷念。多少個黃昏,我在園子裏望着遠方金紅的夕陽,恍然間覺得身邊並排而立的,並非是一株小樹,而是一位相交多年、沉默不語的故友。漸漸地,園子裏從附近花房買來的花木多了起來,我和新鄰居們也變得越來越熟悉。但越是多了陪客,我卻覺得來自故地的這株南高梅越是形單影隻,它不但繼續着自己思鄉的孤獨,而且背負了我已經卸卻的身處陌地的寂寞。就連南高梅年年開花卻歲歲不果這一其實很常見的現象,都被我認定為一個漂泊者的水土不服。

前年,園子中的南高梅在毫無徵兆的情況下,忽然掛果並順利於秋天裏成熟了。雖然僅有七枚,但我卻覺得當年的梅酒格外芳香。因為我固執地認為,這株因我而遷居它鄉的果樹,終於將此地作為了自己的另一個故鄉……
 

問題:作者藉南高梅樹表達了怎樣的情感?
答案:作者以南高梅的異地成長,有花不實,到最後能開芯結實的過程來寓意自己身在異鄉的情感變化。最初,有着思鄉情懷,感覺與喬居之地格格不入,顯得落寞。最後,終於接受在異地生活,有着隨遇而安的情感。